@Gargron Denkt einfach nur an Erik Simons Übersetzungen der Witcher-Reihe (und "Etwas endet, etwas beginnt"-Kurzgeschichten). Viele Wortspiele aus dem Polnischen würden 1:1 gar nicht funktionieren. Deshalb hat Erik Simon, wie ein guter Übersetzer das tut, sich eine Menge künstlerischen Freiraums erlaubt, um den Sinn und Wortwitz des Originals zu erhalten, wo immer nötig.
DJ RNDM
@djrndm@chaos.social