Ik volg de Engelstalige stream en ik stoor me aan de fouten in de ondertiteling. Ja, het is snel en beter dan geen ondertiteling, maar doordat er veel non-native speakers zijn, worden sommige woorden volstrekt verkeerd geïnterpreteerd (AI, gok ik), zodat iemand The Netherlands kan zeggen, maar in de ondertiteling Ireland staat. Ik kan horen, en dus horen dat er een fout wordt gemaakt. Iemand die niet kan horen kan alleen vertrouwen op de ondertiteling. Niet oké.
elmine
@elmine@deepthought.infullflow.net