@francescotoniolo A breve termine, no. Accetterò i progetti occasionali che arrivano, ma ormai non mi illudo più di poter vivere così. Sto cercando anche altro, ma non ho altre skill: sono un traduttore, leggo e studio tanto ma non so nulla di contabilità o altro. Forse prenderò dei CFU di lett. ing. per poi fare i 60 CFU e accedere al concorso insegnanti, ma ci vuole tempo.

Valluanino
@valluan@livellosegreto.it
Post
-
Io e la persona con cui lavoro stiamo chiudendo la cooperativa di traduzione che abbiamo aperto quasi 10 anni fa per darci un modicum di stabilità. -
Io e la persona con cui lavoro stiamo chiudendo la cooperativa di traduzione che abbiamo aperto quasi 10 anni fa per darci un modicum di stabilità.Sabato avrò 36 anni. Su questo progetto ci ho investito più degli ultimi 10 anni. È questo che so fare bene. Ho una discreta paura.
-
Io e la persona con cui lavoro stiamo chiudendo la cooperativa di traduzione che abbiamo aperto quasi 10 anni fa per darci un modicum di stabilità.Io e la persona con cui lavoro stiamo chiudendo la cooperativa di traduzione che abbiamo aperto quasi 10 anni fa per darci un modicum di stabilità. Finora abbiamo lavorato nella traduzione medica tramite agenzie, un settore che secondo alcuni era "al riparo dalla IA" perché ci sarebbero troppe grane legali in ballo.
Nell'ultimo anno, i progetti e il fatturato sono calati del 90% circa. Non ce la facciamo più ad andare avanti, quindi stiamo chiudendo tutto.