Skip to content
0
  • Home
  • Piero Bosio
  • Blog
  • World
  • Fediverso
  • News
  • Categories
  • Old Web Site
  • Recent
  • Popular
  • Tags
  • Users
  • Home
  • Piero Bosio
  • Blog
  • World
  • Fediverso
  • News
  • Categories
  • Old Web Site
  • Recent
  • Popular
  • Tags
  • Users
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

Piero Bosio Social Web Site Personale Logo Fediverso

Social Forum federato con il resto del mondo. Non contano le istanze, contano le persone
yvanspijk@toot.communityundefined

Yoïn van Spijk

@yvanspijk@toot.community
About
Posts
12
Topics
4
Shares
0
Groups
0
Followers
0
Following
0

View Original

Posts

Recent Best Controversial

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    @alyn No, 'to mete' comes from Proto-Germanic *metanan ("to measure"), which also became German 'messen' and Dutch 'meten'.

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    @mgleadow No, that one's related to 'ministry' and French 'métier', from Latin 'ministerium'.

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    @Mab_813 @donray Yes, 'Schmitt' was the old nominative and accusative case; the form 'Schmied' was taken from the plural 'Schmiede' and the other cases ('Schmiedes' etc.).

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    @rainyday @fiee Thank you very much!

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    @fiee That's right!

    'Kneif' and 'Kneip' are still listed in Duden, but they're indeed outdated.

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    @MichaelPorter I hope that the fact that Latin 'sexus', which gave us 'sex', is very distantly related to this word family as well.

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    3/

    Old English ‘cnīf’, the ancestor of ‘knife’, wasn’t attested until the 11th century. It came from Proto-Germanic *knībaz (“(pocket) knife”), perhaps – but not necessarily – via Old Norse ‘knífr’.

    Its cognates include West Frisian ‘knyft’, ‘kniif’, obsolete Dutch ‘knijf’, Low Saxon/German ‘knyf’, German ‘Kneif’ (via Low Saxon/German), and archaic German ‘Kneip’. French ‘canif’ was borrowed from West Germanic.

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    2/

    ... *messex if it had survived, but it didn’t even make it into Middle English. However, it does have living cognates in some of the sister languages of English, including German ‘Messer’ and Dutch ‘mes’.

    In this post, you can hear and see how Dutch ‘mes’ and German ‘Messer’ evolved from Proto-Germanic, step by step. I also tell all about the difference between Proto-Germanic *matisahsan with an s and *matizahsan with a z (520 words, tier 1):
    https://www.patreon.com/posts/messer-and-mes-93698755

    2/

    Uncategorized

  • Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    Old English had two words for “knife”: ‘cnīf’ (the ancestor of ‘knife’) and ‘meteseax’.

    ‘Meteseax’ was a compound of two words. The first one was ‘mete’ (“food”), the ancestor of ‘meat’, whose meaning was later narrowed.

    The other one was ‘seax’, which meant “sword” and is related to ‘Saxon’ and the surname ‘Sax’, on which the word ‘saxophone’ was based.

    Zoom in on my new graphic to learn more.

    ‘Meteseax’ would’ve become ... 1/

    Uncategorized

  • Most Spanish words come from Latin, but did you know there are two different groups?
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    Most Spanish words come from Latin, but did you know there are two different groups?

    There are words that Spanish inherited from spoken Latin, but also words that it borrowed from written Latin during the Middle Ages and after.

    Some took both routes, creating doublets. For instance, both ‘hablar’ (to speak) and ‘fabular’ (to make up) come from Latin ‘fābulāre’.

    Here’s episode three in my ten-part series on doublets. Next: Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, Galician, Dutch, and English.

    Uncategorized

  • Two of my favourite languages have something you could call ghost consonants.
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    Two of my favourite languages have something you could call ghost consonants.

    In Italian and Brabantian, consonants that were lost long ago still have an effect in the modern language.

    Learn all about these fascinating ghost consonants in my new short video:

    https://youtu.be/w-LDMJweRis

    Uncategorized

  • The word ‘harbour’ shares its origin with French ‘auberge’ and German ‘Herberge’, which both mean “hostel”
    yvanspijk@toot.communityundefined yvanspijk@toot.community

    The word ‘harbour’ shares its origin with French ‘auberge’ and German ‘Herberge’, which both mean “hostel”.

    They all come from West Germanic *haribergu, meaning “military camp”.

    This was a compound of *hari (“army”) and *bergu (“shelter”). Other related English words are ‘harbinger’, ‘to harry’ and the name ‘Harold’.

    Click my new infographic to learn more:

    Uncategorized
  • Login

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post