Salta al contenuto
0
  • Home
  • Piero Bosio
  • Blog
  • Mondo
  • Fediverso
  • News
  • Categorie
  • Old Web Site
  • Recenti
  • Popolare
  • Tag
  • Utenti
  • Home
  • Piero Bosio
  • Blog
  • Mondo
  • Fediverso
  • News
  • Categorie
  • Old Web Site
  • Recenti
  • Popolare
  • Tag
  • Utenti
Skin
  • Chiaro
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Scuro
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Predefinito (Cerulean)
  • Nessuna skin
Collassa

Piero Bosio Social Web Site Personale Logo Fediverso

Social Forum federato con il resto del mondo. Non contano le istanze, contano le persone
  1. Home
  2. Categorie
  3. Fediverso
  4. Salut et adelphité #camarades et #sallesconnes de la #fediverse et du #mastodon

Salut et adelphité #camarades et #sallesconnes de la #fediverse et du #mastodon

Pianificato Fissato Bloccato Spostato Fediverso
camaradessallesconnesfediversemastodon
8 Post 3 Autori 42 Visualizzazioni
  • Da Vecchi a Nuovi
  • Da Nuovi a Vecchi
  • Più Voti
Rispondi
  • Risposta alla discussione
Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione è stata eliminata. Solo gli utenti con diritti di gestione possono vederla.
  • gilleslecorre2@toot.aquilenet.frundefined Questo utente è esterno a questo forum
    gilleslecorre2@toot.aquilenet.frundefined Questo utente è esterno a questo forum
    gilleslecorre2@toot.aquilenet.fr
    scritto su ultima modifica di
    #1

    Salut et adelphité #camarades et #sallesconnes de la #fediverse et du #mastodon

    Pendant qu'on cherche sans succès où se cache l'Europe, pendant que les USA s'agitent dans les ultimes spasmes de l'agonie, que la Russie épuise ses dernières ressources économiques et surtout humaines, la Chine, tranquille est en train de s'assurer la domination totale sur l'économie planétaire, c'est à dire sur la planète tout court.
    Juste un conseil : laissez tomber l'anglais, mettez-vous au chinois.
    🤗 ✊ 🥰 🤗 ✊ 🥰

    ilarioq@poliversity.itundefined 1 Risposta Ultima Risposta
    0
    • gilleslecorre2@toot.aquilenet.frundefined gilleslecorre2@toot.aquilenet.fr

      Salut et adelphité #camarades et #sallesconnes de la #fediverse et du #mastodon

      Pendant qu'on cherche sans succès où se cache l'Europe, pendant que les USA s'agitent dans les ultimes spasmes de l'agonie, que la Russie épuise ses dernières ressources économiques et surtout humaines, la Chine, tranquille est en train de s'assurer la domination totale sur l'économie planétaire, c'est à dire sur la planète tout court.
      Juste un conseil : laissez tomber l'anglais, mettez-vous au chinois.
      🤗 ✊ 🥰 🤗 ✊ 🥰

      ilarioq@poliversity.itundefined Questo utente è esterno a questo forum
      ilarioq@poliversity.itundefined Questo utente è esterno a questo forum
      ilarioq@poliversity.it
      scritto su ultima modifica di
      #2

      Bonjour @GillesLeCorre2 au lycée linguistique qui se trouve dans ma commune il y'a déjà des heures de chinois. Faudra vite joindre quelque cours de indien.

      popolon@snac2.popolon.orgundefined 1 Risposta Ultima Risposta
      0
      • ilarioq@poliversity.itundefined ilarioq@poliversity.it

        Bonjour @GillesLeCorre2 au lycée linguistique qui se trouve dans ma commune il y'a déjà des heures de chinois. Faudra vite joindre quelque cours de indien.

        popolon@snac2.popolon.orgundefined Questo utente è esterno a questo forum
        popolon@snac2.popolon.orgundefined Questo utente è esterno a questo forum
        popolon@snac2.popolon.org
        scritto su ultima modifica di
        #3
        Il y avait déjà des cours de mandarin dans les années 80 dans la mienne (très lointaine banlieue de l'île-de-France). Depuis, beaucoup d'écoles primaires et collèges l'enseignent en option.

        Le problème étant de décider de la langue indienne, en se basant sur les langues natives (et non apprises à l'école), ils ont plein de langues, l'hindi (langue indo-européenne) au nord et le bengali (langue dravidienne) sont les plus parlées, et ceux du sud préfèrent parlais anglais (enfin globish, mix global de l'anglais) en général). Sinon, le mandarin du Soud-Ouest (considéré par certains comme un dialecte). Il y avait 260 millions de locuteurs natifs en 2012. Le Mandarin du Sud-Ouest bien que très proche du mandarin standard n'est pas forcément intercompréhensible. Je me débrouille en mandarin standard et comprend en partie le mandarin du Sud-Ouest, bien que ne le parlant pas.

        Pour les langues natives de plus de 100 millions de locuteurs/ Les chiffres ne sont pas du tout à jour, pas de chiffre pour l'Arabe qui en fait pourtant partie. Le Japon comporte moins de 110millions de personnes avec la baisse de la natalité par ex). Il s'agit des langues natives, et non apprises. Cela vient du site Ethnologue (données de 2023) pour toutes sauf le mandarin du sud-ouest qu'elle omet, qui vient d'un rapport de l'Académie des sciences sociale de Chine. Le site Ethnologue ne donne pas de chiffres pour l'Arabe.

        X. Arabe ?
        1. Mandarin standard (929 millions, il y a beaucoup d'autres langues maternelles en Chine, pour les 600 millions autres)
        2. Espagnol (474 millions)
        3. Anglais (372 millions)
        3. Hindi (344 millions)
        5. Mandarin du Sud-Ouest (260 millions)
        4. Bengali (234 millions)
        6. Portugais (232)
        7. Russe (154)
        8. Japonais (125)


        CC: @GillesLeCorre2@toot.aquilenet.fr
        gilleslecorre2@toot.aquilenet.frundefined 1 Risposta Ultima Risposta
        0
        • popolon@snac2.popolon.orgundefined popolon@snac2.popolon.org
          Il y avait déjà des cours de mandarin dans les années 80 dans la mienne (très lointaine banlieue de l'île-de-France). Depuis, beaucoup d'écoles primaires et collèges l'enseignent en option.

          Le problème étant de décider de la langue indienne, en se basant sur les langues natives (et non apprises à l'école), ils ont plein de langues, l'hindi (langue indo-européenne) au nord et le bengali (langue dravidienne) sont les plus parlées, et ceux du sud préfèrent parlais anglais (enfin globish, mix global de l'anglais) en général). Sinon, le mandarin du Soud-Ouest (considéré par certains comme un dialecte). Il y avait 260 millions de locuteurs natifs en 2012. Le Mandarin du Sud-Ouest bien que très proche du mandarin standard n'est pas forcément intercompréhensible. Je me débrouille en mandarin standard et comprend en partie le mandarin du Sud-Ouest, bien que ne le parlant pas.

          Pour les langues natives de plus de 100 millions de locuteurs/ Les chiffres ne sont pas du tout à jour, pas de chiffre pour l'Arabe qui en fait pourtant partie. Le Japon comporte moins de 110millions de personnes avec la baisse de la natalité par ex). Il s'agit des langues natives, et non apprises. Cela vient du site Ethnologue (données de 2023) pour toutes sauf le mandarin du sud-ouest qu'elle omet, qui vient d'un rapport de l'Académie des sciences sociale de Chine. Le site Ethnologue ne donne pas de chiffres pour l'Arabe.

          X. Arabe ?
          1. Mandarin standard (929 millions, il y a beaucoup d'autres langues maternelles en Chine, pour les 600 millions autres)
          2. Espagnol (474 millions)
          3. Anglais (372 millions)
          3. Hindi (344 millions)
          5. Mandarin du Sud-Ouest (260 millions)
          4. Bengali (234 millions)
          6. Portugais (232)
          7. Russe (154)
          8. Japonais (125)


          CC: @GillesLeCorre2@toot.aquilenet.fr
          gilleslecorre2@toot.aquilenet.frundefined Questo utente è esterno a questo forum
          gilleslecorre2@toot.aquilenet.frundefined Questo utente è esterno a questo forum
          gilleslecorre2@toot.aquilenet.fr
          scritto su ultima modifica di
          #4

          @Popolon @ilarioq
          L'avantage du chinois écrit, non parlé, c'est qu'on peut le comprendre même si on ne parle pas la langue, avec quelques ajustements toutefois. Ça en fait une écriture quasi universelle, ce qui n'est pas du tout le cas du japonais basé sur la phonétique (katakana et hiragana), à l'exception des indispensables 5000 kanji, quand même qui viennent lever les faiblesses phonétiques.

          popolon@snac2.popolon.orgundefined 1 Risposta Ultima Risposta
          0
          • gilleslecorre2@toot.aquilenet.frundefined gilleslecorre2@toot.aquilenet.fr

            @Popolon @ilarioq
            L'avantage du chinois écrit, non parlé, c'est qu'on peut le comprendre même si on ne parle pas la langue, avec quelques ajustements toutefois. Ça en fait une écriture quasi universelle, ce qui n'est pas du tout le cas du japonais basé sur la phonétique (katakana et hiragana), à l'exception des indispensables 5000 kanji, quand même qui viennent lever les faiblesses phonétiques.

            popolon@snac2.popolon.orgundefined Questo utente è esterno a questo forum
            popolon@snac2.popolon.orgundefined Questo utente è esterno a questo forum
            popolon@snac2.popolon.org
            scritto su ultima modifica di
            #5
            J'avoue que je me débrouille assez bien au Japon à la lecture avec mon niveau de compréhension du chinois. J'ai tout de même un petit vocabulaire pour l'hiragana (souvent indispensable pour comprendre la négation ou la relation entres les mots d'une phrase (objet, direction, etc), mais pour les interdits, là le chinois suffit), et le katakana (pas loin de 30% du vocabulaire aujourd'hui je pense), étant majoritairement des mots en anglais prononcé à la japonaise, dont une énorme partie vient du français, ça dépanne aussi bien.

            La compréhension de la prononciation à la chinoise des caractères chinois en japonais n'est pas si compliqué que ça quand on comprend les principes, par contre, pour deviner à la japonaise (où il y a aussi plusieurs possibilités), ça commence à devenir compliqué. Surtout certains noms de villages, qui sont heureusement, sous titrés en hiragana dans les gares). Je m'amusait à deviner la prononciation à la japonaise (kun'yomi) des villes, depuis leurs caractères chinoise (seules les villes impériales sont prononcées à la chinoise, on'yomi et il y un mélange, voir en dessous). C'est pas trop compliqué non plus on retrouve une grande fréquence de certains termes de descriptions géographiques (et dans les noms de famille souvent lié à une ville aussi du coup) avec leur version rendaku (la première consonne est adoucie quand ça n'est pas le premier terme, comme en Coréen) (#japonais #chinois) :

            • champs (田 ta/da)
            • rivière (川 kawa/gawa)
            • montagne (山 yama, sauf pour Fuji, à la chinoise, san)
            • colline (岡, oka)
            • île (岛 ile, shima/jima)
            • pont (橋 hashi/bashi)
            • village (村 mura)
            • bois (林 hayashi/bayashi)
            • forêt (森 mori)
            • bambou (竹 take/dake)
            • racine (根 ne)
            • pin (松 matsu, enfin résineux)
            • porte (coulissante uniquement en chinois) (戸, he/be)
            • esprit (神 kō, comme dans kōbe 神戸, et non kami/gami, mais il doit y en avoir)
            • bouche/port (口 kuchi/guchi)
            • sous (下 shita)
            • milieu (中 naka)
            • sur (上 ue)
            • Est (東 higashi)
            • Ouest (西 nishi)
            • Nord (北 kita/gita)
            • Sud (南 minami)
            • grand (大 ō)
            • large (広 hiro, forme ancienne/kyūjitai/chinois traditionnel: 廣)
            • haut/grand (高 taka/daka)
            • bleu(-vert) (青 ao)
            • et quelques autres du même genre
            C'est un peu comme en France les -sur-Mer, -sur-Seine, en-, -la-Forêt, sous-Bois, -le-Pont, etc

            On en prend 2 (si adjectif ou terme de position relative, qu'en premier caractère), on mélange au hasard et on a la grande majorité des noms des villes.

            Les exceptions, prononcées à la chinoise (lecture on'yomi)
            Le nom du pays
            • Nihon (日本, Japon)
            Les quatres principales îles
            • Hokkaidō (北海道, l'île de la mer du nord)
            • Hontō (本当, l'origine de l'existence pas sur de l'étymo )
            • Shikoku (四国/四國 quatre pays)
            • Kyūshū (九州 neufs préfectures)
            Les noms des principales îles, le mont Fuji et les capitales impériales prononcées à la chinoise:
            • Fuji san (富士山, montagne de l'homme cultivé abondant (peu sans doute être mieux traduit) )
            • Tōkyō (東京, (Dongjing/Tonkin, même étymologie que la région au Vietnam) capitale de l'Est, comme Beijing/Pékin c'est celle du Nord, et Nanjing/Nankin celle du Sud.
            • Kyōto (京都, capitale (sens général), c'est l'ancienne capitale)
            • Naha (那覇, cette domination/hégémonie (peut être meilleure traduction possible), la plus ancienne capitale nationale)
            Je ne sais pas pourquoi, c'est une référence aux immortels du taoïsme, pas pratiqué au Japon, peut être lié au paysage très chinois de la baie(?), le groupe de divinités humaine du Shinto ou tout de même pas mal de ressemblances avec les huit immortels.
            • Sendai (仙台, plateforme des immortels)
            Quelques mélanges on'yomi/kun'yomi, lorsqu'il y a le mot fortune/bonheur (福 fuku) fuk/fuq en chinois médiéval et dans différentes langues chinoises du sud, devenu fu en mandarin standard moderne.
            • Fukushima (福島, île de la fortune/bonheur)
            • Fukuoka (福岡, colline de la fortune/bonheur)
            • Fukuyama (福山, la montagne de la fortune/bonheur)
            Sinon, J'ai trouvé une liste plus à jour d'Ethnologue pour les langues parlées (pas langues natives cette fois), il y a l'arabe standard (334 millions) et égyptien (118 millions), toujours pas de mandarin du Sud-Ouest à l'horizon.

            L'anglais passe en tête, mais je pense qu'il s'agît du globish, et je ne sais pas à partir de quel niveau ils le considèrent parlé (une pensée à Louis de Funès pour sa caricature de l'anglais des français) ?

            CC: @ilarioq@poliversity.it
            ilarioq@poliversity.itundefined 1 Risposta Ultima Risposta
            0
            • popolon@snac2.popolon.orgundefined popolon@snac2.popolon.org
              J'avoue que je me débrouille assez bien au Japon à la lecture avec mon niveau de compréhension du chinois. J'ai tout de même un petit vocabulaire pour l'hiragana (souvent indispensable pour comprendre la négation ou la relation entres les mots d'une phrase (objet, direction, etc), mais pour les interdits, là le chinois suffit), et le katakana (pas loin de 30% du vocabulaire aujourd'hui je pense), étant majoritairement des mots en anglais prononcé à la japonaise, dont une énorme partie vient du français, ça dépanne aussi bien.

              La compréhension de la prononciation à la chinoise des caractères chinois en japonais n'est pas si compliqué que ça quand on comprend les principes, par contre, pour deviner à la japonaise (où il y a aussi plusieurs possibilités), ça commence à devenir compliqué. Surtout certains noms de villages, qui sont heureusement, sous titrés en hiragana dans les gares). Je m'amusait à deviner la prononciation à la japonaise (kun'yomi) des villes, depuis leurs caractères chinoise (seules les villes impériales sont prononcées à la chinoise, on'yomi et il y un mélange, voir en dessous). C'est pas trop compliqué non plus on retrouve une grande fréquence de certains termes de descriptions géographiques (et dans les noms de famille souvent lié à une ville aussi du coup) avec leur version rendaku (la première consonne est adoucie quand ça n'est pas le premier terme, comme en Coréen) (#japonais #chinois) :

              • champs (田 ta/da)
              • rivière (川 kawa/gawa)
              • montagne (山 yama, sauf pour Fuji, à la chinoise, san)
              • colline (岡, oka)
              • île (岛 ile, shima/jima)
              • pont (橋 hashi/bashi)
              • village (村 mura)
              • bois (林 hayashi/bayashi)
              • forêt (森 mori)
              • bambou (竹 take/dake)
              • racine (根 ne)
              • pin (松 matsu, enfin résineux)
              • porte (coulissante uniquement en chinois) (戸, he/be)
              • esprit (神 kō, comme dans kōbe 神戸, et non kami/gami, mais il doit y en avoir)
              • bouche/port (口 kuchi/guchi)
              • sous (下 shita)
              • milieu (中 naka)
              • sur (上 ue)
              • Est (東 higashi)
              • Ouest (西 nishi)
              • Nord (北 kita/gita)
              • Sud (南 minami)
              • grand (大 ō)
              • large (広 hiro, forme ancienne/kyūjitai/chinois traditionnel: 廣)
              • haut/grand (高 taka/daka)
              • bleu(-vert) (青 ao)
              • et quelques autres du même genre
              C'est un peu comme en France les -sur-Mer, -sur-Seine, en-, -la-Forêt, sous-Bois, -le-Pont, etc

              On en prend 2 (si adjectif ou terme de position relative, qu'en premier caractère), on mélange au hasard et on a la grande majorité des noms des villes.

              Les exceptions, prononcées à la chinoise (lecture on'yomi)
              Le nom du pays
              • Nihon (日本, Japon)
              Les quatres principales îles
              • Hokkaidō (北海道, l'île de la mer du nord)
              • Hontō (本当, l'origine de l'existence pas sur de l'étymo )
              • Shikoku (四国/四國 quatre pays)
              • Kyūshū (九州 neufs préfectures)
              Les noms des principales îles, le mont Fuji et les capitales impériales prononcées à la chinoise:
              • Fuji san (富士山, montagne de l'homme cultivé abondant (peu sans doute être mieux traduit) )
              • Tōkyō (東京, (Dongjing/Tonkin, même étymologie que la région au Vietnam) capitale de l'Est, comme Beijing/Pékin c'est celle du Nord, et Nanjing/Nankin celle du Sud.
              • Kyōto (京都, capitale (sens général), c'est l'ancienne capitale)
              • Naha (那覇, cette domination/hégémonie (peut être meilleure traduction possible), la plus ancienne capitale nationale)
              Je ne sais pas pourquoi, c'est une référence aux immortels du taoïsme, pas pratiqué au Japon, peut être lié au paysage très chinois de la baie(?), le groupe de divinités humaine du Shinto ou tout de même pas mal de ressemblances avec les huit immortels.
              • Sendai (仙台, plateforme des immortels)
              Quelques mélanges on'yomi/kun'yomi, lorsqu'il y a le mot fortune/bonheur (福 fuku) fuk/fuq en chinois médiéval et dans différentes langues chinoises du sud, devenu fu en mandarin standard moderne.
              • Fukushima (福島, île de la fortune/bonheur)
              • Fukuoka (福岡, colline de la fortune/bonheur)
              • Fukuyama (福山, la montagne de la fortune/bonheur)
              Sinon, J'ai trouvé une liste plus à jour d'Ethnologue pour les langues parlées (pas langues natives cette fois), il y a l'arabe standard (334 millions) et égyptien (118 millions), toujours pas de mandarin du Sud-Ouest à l'horizon.

              L'anglais passe en tête, mais je pense qu'il s'agît du globish, et je ne sais pas à partir de quel niveau ils le considèrent parlé (une pensée à Louis de Funès pour sa caricature de l'anglais des français) ?

              CC: @ilarioq@poliversity.it
              ilarioq@poliversity.itundefined Questo utente è esterno a questo forum
              ilarioq@poliversity.itundefined Questo utente è esterno a questo forum
              ilarioq@poliversity.it
              scritto su ultima modifica di
              #6

              @Popolon après plusieurs lecture de votre dernier message, je peut confirmer que je n'ai rien compris!
              Ma méconnaissance surclasse tous vos aimables effort de m'expliquer. @GillesLeCorre2

              popolon@snac2.popolon.orgundefined 1 Risposta Ultima Risposta
              0
              • ilarioq@poliversity.itundefined ilarioq@poliversity.it

                @Popolon après plusieurs lecture de votre dernier message, je peut confirmer que je n'ai rien compris!
                Ma méconnaissance surclasse tous vos aimables effort de m'expliquer. @GillesLeCorre2

                popolon@snac2.popolon.orgundefined Questo utente è esterno a questo forum
                popolon@snac2.popolon.orgundefined Questo utente è esterno a questo forum
                popolon@snac2.popolon.org
                scritto su ultima modifica di
                #7
                C'est pas grave, et je comprends ^^ désolé, je suis un peu trop omnibulé par les écritures et langues je pense. Ça servira à d'autres peut être, et je vais essayer d'en tirer un billet de blog, ça peut aider les gens lisant les hanzi (hanja/kanji/han thu/) à se dépatouiller. Je me disait que ça serait amusant de faire un générateur de noms de villes japonaises à partir de ça aussi :).

                CC: @GillesLeCorre2@toot.aquilenet.fr
                ilarioq@poliversity.itundefined 1 Risposta Ultima Risposta
                0
                • popolon@snac2.popolon.orgundefined popolon@snac2.popolon.org
                  C'est pas grave, et je comprends ^^ désolé, je suis un peu trop omnibulé par les écritures et langues je pense. Ça servira à d'autres peut être, et je vais essayer d'en tirer un billet de blog, ça peut aider les gens lisant les hanzi (hanja/kanji/han thu/) à se dépatouiller. Je me disait que ça serait amusant de faire un générateur de noms de villes japonaises à partir de ça aussi :).

                  CC: @GillesLeCorre2@toot.aquilenet.fr
                  ilarioq@poliversity.itundefined Questo utente è esterno a questo forum
                  ilarioq@poliversity.itundefined Questo utente è esterno a questo forum
                  ilarioq@poliversity.it
                  scritto su ultima modifica di
                  #8

                  @Popolon non non je me suis mal exprimé, j'apprécie! @GillesLeCorre2

                  1 Risposta Ultima Risposta
                  0

                  Ciao! Sembra che tu sia interessato a questa conversazione, ma non hai ancora un account.

                  Stanco di dover scorrere gli stessi post a ogni visita? Quando registri un account, tornerai sempre esattamente dove eri rimasto e potrai scegliere di essere avvisato delle nuove risposte (tramite email o notifica push). Potrai anche salvare segnalibri e votare i post per mostrare il tuo apprezzamento agli altri membri della comunità.

                  Con il tuo contributo, questo post potrebbe essere ancora migliore 💗

                  Registrati Accedi
                  Rispondi
                  • Risposta alla discussione
                  Effettua l'accesso per rispondere
                  • Da Vecchi a Nuovi
                  • Da Nuovi a Vecchi
                  • Più Voti


                  Feed RSS
                  Salut et adelphité #camarades et #sallesconnes de la #fediverse et du #mastodon
                  @pierobosio@soc.bosio.info
                  V4.10.1 Contributors
                  • Accedi

                  • Accedi o registrati per effettuare la ricerca.
                  • Primo post
                    Ultimo post