Wait hold on I just realized.
-
@mcc this does not seem to be a Tusky issue for me? Pixel 7 Pro, fwiw.
@Ongion I appear to have previously configured Japanese as an allowed language on this laptop (or it shipped that way?) and that's making it do weird things
-
@mcc not sure about the context it'll be used in, but the choices are:
* Mainland China
* Macau (you'd never guess this without looking it up)
* Hong Kong
* Singapore@r thank you very much.
-
Actually I'm pretty sure 简 already means simplified, so I selected simplified at the top level, and this second menu is asking… I don't know. Locale? TTS dialect?!
@mcc The second menu displays locations like Hong Kong and Singapore.
-
Actually I'm pretty sure 简 already means simplified, so I selected simplified at the top level, and this second menu is asking… I don't know. Locale? TTS dialect?!
@mcc
This is the problem with han unification; we're partway back to code pages and picking the right font to render a particular language.Like telling Danes and Swedes that ä and æ is the same character and so we'll just make them the same in Unicode.
-
Actually I'm pretty sure 简 already means simplified, so I selected simplified at the top level, and this second menu is asking… I don't know. Locale? TTS dialect?!
Update: I solved the problem, not by adding Chinese as an alternate language for my Android, but by deleting Japanese as an alternate language. Not sure when I did this or what I was trying to accomplish but I question Google's decision that informing it I may look at text in Japanese makes it conclude I DEFINITELY won't be looking at Chinese!
-
Update: I solved the problem, not by adding Chinese as an alternate language for my Android, but by deleting Japanese as an alternate language. Not sure when I did this or what I was trying to accomplish but I question Google's decision that informing it I may look at text in Japanese makes it conclude I DEFINITELY won't be looking at Chinese!
Anyways I think the sentence was wrong to start with because it's missing 个s or something
-
Update: I solved the problem, not by adding Chinese as an alternate language for my Android, but by deleting Japanese as an alternate language. Not sure when I did this or what I was trying to accomplish but I question Google's decision that informing it I may look at text in Japanese makes it conclude I DEFINITELY won't be looking at Chinese!
@mcc the witch who cursed you: this isn't what I anticipated at all
-
In Pleco they look like this. I don't know if this is a different but regular hanzi font or if the CJK unification is messing me up somehow
EDIT: I currently think Tusky is showing me Japanese character variants https://social.mildlyfunctional.gay/@artemist/116146010272716935
@mcc the photo is exactly how the post looks on Tusky for me fwiw
-
Anyways I think the sentence was wrong to start with because it's missing 个s or something
From what I understand, the 个 is not optional and must be included except that it’s entirely optional and is dropped half the time or something.
-
From what I understand, the 个 is not optional and must be included except that it’s entirely optional and is dropped half the time or something.
-
@Heliograph @rk The 个 is a friend that you give to a number so that it does not get lonely
-
@mcc the photo is exactly how the post looks on Tusky for me fwiw
@ehashman I have found an absolutely BAFFLING intersection of Android features and I'd wonder if it's just this tablet is messed up but I found people on Stack Overflow having the same problem with the same fix
-
@Heliograph @rk The 个 is a friend that you give to a number so that it does not get lonely
@mcc @Heliograph @rk I prefer to think of it as the units people (and other things) come in. As in, “Going down to the bar to drink a couple of pints, and maybe bring back a ge or two.”
-
@mcc @Heliograph @rk I prefer to think of it as the units people (and other things) come in. As in, “Going down to the bar to drink a couple of pints, and maybe bring back a ge or two.”
@jonathankoren o-0 a "G" or two? @mcc @rk
-
@mcc not sure about the context it'll be used in, but the choices are:
* Mainland China
* Macau (you'd never guess this without looking it up)
* Hong Kong
* Singapore@r @mcc i mostly remember macau as "the one that has 门 in it".
Android will render text from languages not in your list, that's why pleco shows the right forms. it just won't do so unless explicitly told to with an
android.text.style.LocaleSpan, which most apps don't bother to do.You can get the same problem in web browsers if it isn't told what language to use. I regularly see japanese forms in chinese subtitles because google isn't setting
lang="zh-Hans"for their subtitles. -
@jonathankoren o-0 a "G" or two? @mcc @rk
@Heliograph @mcc @rk
Narrator: They brought home zero ges of companions -
@Heliograph @mcc @rk
Narrator: They brought home zero ges of companions -
Update: I solved the problem, not by adding Chinese as an alternate language for my Android, but by deleting Japanese as an alternate language. Not sure when I did this or what I was trying to accomplish but I question Google's decision that informing it I may look at text in Japanese makes it conclude I DEFINITELY won't be looking at Chinese!
@mcc I have to wonder if this is downstream of Unicode's choices around CJK unification. Because I seem to remember reading that it ended up causing some situations where, in order to correctly render a block of text, you need out-of-band knowledge of which language it's in.
-
@ehashman I have found an absolutely BAFFLING intersection of Android features and I'd wonder if it's just this tablet is messed up but I found people on Stack Overflow having the same problem with the same fix
@mcc I'm so glad you found a fix!
-
Wait hold on I just realized. Is
八人入
A reasonable Chinese sentence
@mcc “八人入” isn’t wrong, but it feels incomplete — like “eight people enter...” and then you wait for the rest.
“八人入众” is more satisfying. It means “eight people enter a crowd” — a complete image, and a great start for a story.
To me, it feels like the opening of a wuxia (武侠 martial arts) tale.
In wuxia, heroes often disappear into crowds before they act. So “eight people enter a crowd” already makes me curious: who are they? what happens next?Thanks for sharing !
-
undefined oblomov@sociale.network shared this topic