@phnt@fluffytail.org Multilingual posting is something I've actually been thinking about and experimenting with already. I'm building a fediverse platform for software developers called Hackers' Pub, where I've been prototyping exactly this kind of feature. My other project, @hollo@hollo.social, is where I post from right now, and I'd like to bring something similar there eventuallyβthe main obstacle is that most fediverse platforms don't properly render multilingual posts even when they receive themβthe protocol already supports it via contentMap, but implementations like Mastodon tend to pick one language arbitrarily rather than presenting all of them.
Outside the fediverse, my blog already works this way: each post is written in multiple languages (Korean, Japanese, and English), not as translations filed separately but as the same post published in all three. It's a pattern I find natural given how I actually think and write across languages.
On Google Translate: I stopped using it for KoreanβEnglish a long time ago, for the same reasons you'd expect. These days I mostly use Kagi Translate, which is LLM-based and noticeably better for distant language pairs. The gap between that and older MT is stark enough that I think βmachine translationβ has started to mean two quite different things depending on which generation of tools you're talking about.