I'm writing this in English.
-
@hongminhee @silverpill Thank you for replying with care, your POV is really interesting.
Have you read the Reg's article about semantic ablation that was shared around some time ago ?https://www.theregister.com/2026/02/16/semantic_ablation_ai_writing/
This may be part of why other commenters allegedly found a negative difference in your writing using MT, and a concern I have about building fluent writing skills. MT (and autocomplete) collapse possibilities into an average, that's probably correct enough but also probably low entropy.
-
@hongminhee@hollo.social thanks, good answer :smile:
I would wonder then that maybe you might end up sounding like an LLM, then. Best interject some of your own style later on :wink:
-
@hongminhee @silverpill Thank you for replying with care, your POV is really interesting.
Have you read the Reg's article about semantic ablation that was shared around some time ago ?https://www.theregister.com/2026/02/16/semantic_ablation_ai_writing/
This may be part of why other commenters allegedly found a negative difference in your writing using MT, and a concern I have about building fluent writing skills. MT (and autocomplete) collapse possibilities into an average, that's probably correct enough but also probably low entropy.
@ddelemeny@mastodon.xyz That's a useful framing, and the article is worth reading. The concern about entropy collapse is real—I've seen it happen when native speakers run their own writing through a model and get something smoother but somehow emptier back.
My situation is a bit different, though. The high-entropy original is in Korean. The LLM's job is to carry that across, not to sand it down. Whether it succeeds is a fair question, but the direction of the process matters. I'm not polishing a draft into blandness; I'm trying to get something that exists in one language to exist in another without losing its shape.
Anyway, this has been a genuinely interesting exchange. Thank you for the link.
-
@julian@activitypub.space Yeah, that's why I'm still writing short words myself. My accent won't go anywhere!
-
@clv1 @fastfinge @hongminhee Esperanto is a terrible choice as an auxiliary language. It's not much easier for speakers of most languages than English is, being full of unnecessary things like a myriad of declensions: declining for number, gender, tense, aspect, word form, etc. But hey, at least it has maybe 50,000 L1 speakers.
@ZDL @fastfinge @hongminhee Hi, for an example of a contemporary project that's technically better than Esperanto, check Globasa: https://www.globasa.net/eng
-
@ZDL @fastfinge @hongminhee Hi, for an example of a contemporary project that's technically better than Esperanto, check Globasa: https://www.globasa.net/eng
@clv1 @fastfinge @hongminhee I think dice with letters on the sides rolled randomly would be better than Esperanto! 🤣 But yes, this project looks pretty sane from a glance-over.
The choice of agglutinative is interesting. I would personally favour particulate, but agglutinative is a very good second choice.
-
I'm writing this in English.
Do you, though? Your writing style was different in the past, so I am pretty sure that you now machine-translate, or perhaps use an LLM writing assistant.
To be honest, the non-slop version of you was much better.
@silverpill @hongminhee DeepL or some LLM translation assisants often use hyphens to replace commas or semicolons, so I usually use this feature to confirm if a text is machine-translate.
-
undefined filobus@sociale.network shared this topic on