If you had a spare frontier, who would you give it to?
-
This is a joke; it references a song, a non-profit organisation, and a television show where some entities are without frontiers or down to their last frontier. If you don't think that's fun or funny, feel free to skip the poll.
Also, I think it's interesting that Mรฉdecins sans frontiรจres is translated as "Doctors Without Borders" and not "Doctors Without Frontiers". I think it says something about how at least in North American English, "frontiers" are seen as an empowering opportunity, not as a boundary or a restriction. Doctors without frontiers would be unambitious, lacking vision.
-
Also, I think it's interesting that Mรฉdecins sans frontiรจres is translated as "Doctors Without Borders" and not "Doctors Without Frontiers". I think it says something about how at least in North American English, "frontiers" are seen as an empowering opportunity, not as a boundary or a restriction. Doctors without frontiers would be unambitious, lacking vision.
@evan I think it's a perfect translation. I don't see a good way to translate Electronic Frontier Foundation into French. (I have a hat, people ask what EFF is).
-
-
Also, I think it's interesting that Mรฉdecins sans frontiรจres is translated as "Doctors Without Borders" and not "Doctors Without Frontiers". I think it says something about how at least in North American English, "frontiers" are seen as an empowering opportunity, not as a boundary or a restriction. Doctors without frontiers would be unambitious, lacking vision.
@evan Iโve been thinking a lot about how daring and the pursuit of new frontiers is the essence of US national identity, and how thatโs tied up with our apparent inability to invest in the sustainability of anything good weโve built.
-
As a writer obviously my characters. One could even view Kakuriyo, the Shadow Land, as a new frontier.
-
This is a joke; it references a song, a non-profit organisation, and a television show where some entities are without frontiers or down to their last frontier. If you don't think that's fun or funny, feel free to skip the poll.
@evan I got the Gabriel reference first. when I went to England I realized he got it from a TV show ... hopefully I'll be the only vote
-
undefined evan@cosocial.ca shared this topic
-
@evan I got the Gabriel reference first. when I went to England I realized he got it from a TV show ... hopefully I'll be the only vote
-
@evan researchers
-
Also, I think it's interesting that Mรฉdecins sans frontiรจres is translated as "Doctors Without Borders" and not "Doctors Without Frontiers". I think it says something about how at least in North American English, "frontiers" are seen as an empowering opportunity, not as a boundary or a restriction. Doctors without frontiers would be unambitious, lacking vision.
@evan So now I'm wondering whether Borders Book Store ever opened a location in Quebec or France, and did they call it "frontiรจres"??
-
@evan For my boy John Grady Cole.