Ho quasi completamente perso l'uso del francese
-
Ho quasi completamente perso l'uso del francese.
Devo ricominciare ad ascoltare e leggere in francese.
A parte le notizie, qualcun* conosce una serie o qualcosa di decente in francese che potrei guardare?@bbacc arte tv. Tv franco tedesca (dunque in perfetto francese e tedesco a scelta) con buonissimi documentari. Sito totalmente free !
-
undefined NghiAm_Nullu shared this topic on
-
@bbacc arte tv. Tv franco tedesca (dunque in perfetto francese e tedesco a scelta) con buonissimi documentari. Sito totalmente free !
@andre123 concordo, anche se occhio a non scegliere le cose sottotitolate in italiano, altrimenti non serve! 🙂
-
@andre123 concordo, anche se occhio a non scegliere le cose sottotitolate in italiano, altrimenti non serve! 🙂
-
@GustavinoBevilacqua @ciccillo @andre123 i sottotitoli per me meglio nella lingua originale a meno che non sia una sconosciuta
-
@GustavinoBevilacqua @ciccillo @andre123 i sottotitoli per me meglio nella lingua originale a meno che non sia una sconosciuta
@cerchio @GustavinoBevilacqua @andre123 sì sottotitoli e audio nella stessa lingua è un buon compromesso ma per allenare la mente a capire la lingua bisogna eliminare anche i sottotitoli
-
@cerchio @GustavinoBevilacqua @andre123 sì sottotitoli e audio nella stessa lingua è un buon compromesso ma per allenare la mente a capire la lingua bisogna eliminare anche i sottotitoli
@ciccillo @cerchio @GustavinoBevilacqua @andre123 sì, ma se si è un po' sordi costringersi a non usare i sottotitoli vuol dire fare uno sforzo notevole per capire cosa viene detto, e perdersi il gusto del vedere il film / serie / quello che è (anche se il parlato è nella propria madrelingua, tra l'altro)
non so perché, ma ad un certo livello di sordità il parlato dal vivo si capisce meglio (se l'ambiente non è troppo rumoroso)
-
@ciccillo @cerchio @GustavinoBevilacqua @andre123 sì, ma se si è un po' sordi costringersi a non usare i sottotitoli vuol dire fare uno sforzo notevole per capire cosa viene detto, e perdersi il gusto del vedere il film / serie / quello che è (anche se il parlato è nella propria madrelingua, tra l'altro)
non so perché, ma ad un certo livello di sordità il parlato dal vivo si capisce meglio (se l'ambiente non è troppo rumoroso)
@valhalla @cerchio @GustavinoBevilacqua @andre123 sì certo, ci sono pure i sottotitoli specifici per i non udenti ma io in realtà stavo sempre rispondendo @bbacc che vuole rispolverare il francese, non so perché si è perso il suo nome fra i partecipanti al thread, visto tra l’altro che è colei che lo ha aperto 🤷
-
@valhalla @cerchio @GustavinoBevilacqua @andre123 sì certo, ci sono pure i sottotitoli specifici per i non udenti ma io in realtà stavo sempre rispondendo @bbacc che vuole rispolverare il francese, non so perché si è perso il suo nome fra i partecipanti al thread, visto tra l’altro che è colei che lo ha aperto 🤷
-
-
@valhalla @cerchio @GustavinoBevilacqua @andre123 sì certo, ci sono pure i sottotitoli specifici per i non udenti ma io in realtà stavo sempre rispondendo @bbacc che vuole rispolverare il francese, non so perché si è perso il suo nome fra i partecipanti al thread, visto tra l’altro che è colei che lo ha aperto 🤷
@ciccillo @cerchio @GustavinoBevilacqua @bbacc @andre123 aspetta, ma un conto sono i non udenti, un conto sono le persone un po' sorde, che se nel film c'è, chessò, uno sparo lo sentono, fanno solo fatica a capire il parlato
e a queste persone guardare il film in lingua con sottotitoli in lingua è comunque utile per imparare la lingua, mentre senza sottotitoli non capirebbero a prescindere